CHI SIAMO
La sartoria delle parole
La Dyn@mic è uno studio di traduzioni giovane e dinamico in cui confluiscono varie esperienze professionali maturate in vari settori.
La Dyn@mic si avvale della collaborazione di professionisti del settore che assicurano elevati standard qualitativi, grazie alla loro esperienza pluriennale e specializzata.
I servizi della Dyn@mic sono garanzia di accuratezza, puntualità e professionalità realizzati nella massima disponibilità nei confronti dei Clienti e all'insegna di sistemi e programmi informatici aggiornati, in grado di assicurare qualità e tempestività al lavoro.
I nostri servizi sono rivolti a tutte quelle aziende che hanno la necessità di interagire con l'estero in modo tempestivo, efficace e puntuale.
La nostra sede è in provincia di Udine, a Basiliano, ma possiamo operare in tutta Italia.
I NOSTRI SERVIZI
Traduzioni
Asseverazioni
Legalizzazioni (apostille)
Trascrizioni
Sbobinatura
Consulenza linguistica
Consulenza commerciale
Battitura testi
TRADUZIONE
La traduzione è l'interpretazione dei concetti di un testo di partenza ("source") e la successiva creazione di un nuovo testo ("target"). Pertanto, la traduzione risulta essere la trasposizione scritta di un testo in un idioma diverso da quello in cui il testo è stato inizialmente concepito o redatto.
ASSEVERAZIONE
L'asseverazione (o meglio il giuramento) della traduzione di un documento è necessaria per attestati, certificati, diplomi, atti legali, contratti, lettere o meglio per tutti i documenti per i quali è necessaria un'attestazione ufficiale da parte del traduttore circa la corrispondenza del testo tradotto con quanto riportato nel testo d'origine. Ai fini dell'ufficialità e legalità del documento, l'asseverazione deve essere convalidata dal Tribunale di competenza.
LEGALIZZAZIONE O APOSTILLE
La legalizzazione o apostille rappresenta l'attestazione, da parte di esponente della Prefettura, della qualità legale del cancelliere che ha apposto la propria firma su un documento precedentemente asseverato e ne certifica l'autenticità della firma. Solitamente, vengono legalizzati o apostillati documenti rilasciati da autorità straniere e da esibire in Italia o rilasciati da autorità italiane e che abbiano una validità all'estero.
TRASCRIZIONE
Il termine trascrizione indica l'atto del copiare uno scritto con impegno e cura.
SBOBINATURA
La sbobinatura corrisponde alla trascrizione e traduzione su supporto cartaceo di materiale audio/video. È un procedimento lungo, complesso e totalmente manuale poiché richiede una riscrittura completa dei testi. Per ottenere sbobinature di qualità è necessario conoscere la lingua in cui si desidera tradurre, il linguaggio tecnico del settore e la cultura del Paese della lingua di destinazione.
CONSULENZA LINGUISTICA E COMMERCIALE
Il termine consulenza indica una prestazione professionale fornita da un consulente, ossia un individuo che ha maturato una certa esperienza in un determinato settore e conosce approfonditamente la materia. Per queste ragioni, il consulente assiste e consiglia il proprio cliente con professionalità e competenza.
BATTITURA TESTI
Riproduzione fedele di testi manoscritti in formato elettronico.
LE LINGUE
I nostri traduttori lavorano da e verso tutte le 23 lingue ufficiali dell'Unione Europea e in molte altre. Tra le lingue in cui forniamo i nostri servizi figurano arabo, basco, bulgaro, catalano, ceco, cinese, croato, danese, ebraico, estone, finlandese, francese, gaelico, giapponese, greco, hindi, inglese (britannico e americano), islandese, italiano, lettone, lituano, maltese, norvegese, olandese, polacco, portoghese (Portogallo e Brasile), rumeno, russo, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo (Spagna e America latina), svedese, tedesco, turco, ucraino, ungherese e molte altre.
Per ulteriori combinazioni linguistiche, vi invitiamo a contattarci.
I SETTORI
Le molteplici conoscenze accumulate nel corso degli anni ci permettono di offrire traduzioni altamente specializzate in vari settori di mercato. In particolare, ci occupiamo di:
- Traduzioni per il settore letterario
- Traduzioni per il settore logistico
- Traduzioni per il settore meccanico
- Traduzioni per il settore medico
- Traduzioni per il settore pubblicitario
- Traduzioni per il settore qualità
- Traduzioni per il settore scientifico
- Traduzioni per il settore sportivo
- Traduzioni per il settore risorse umane
- Traduzioni per il settore tecnico
- Traduzioni per il settore tecnologico
- Traduzioni per il settore delle telecomunicazioni
- Traduzioni per il settore ambiente
- Traduzioni per il settore bancario
- Traduzioni per il settore chimico
- Traduzioni per il settore commerciale/marketing
- Traduzioni per il settore economico
- Traduzioni per il settore edile
- Traduzioni per il settore elettronico ed elettrotecnico
- Traduzioni per il settore energetico
- Traduzioni per il settore farmaceutico
- Traduzioni per il settore finanziario
- Traduzioni per il settore informatico
- Traduzioni per il settore legale
Dyn@mic di Campana Elisa
Via Armando Diaz 26 - 33031 Blessano – Basiliano (Udine)
P.IVA IT02553970308 – REA: UD-270289
Telefono: +39 0432.818071